输入 标题或内容 可搜索初、高中同步及拓展文言文原文、翻译及考点解析 共283篇输入 标题或内容 可搜文言文
原文、翻译及考点解析
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页文言文子路、曾皙、冉有、公西华侍坐

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐


出自春秋: 孔子弟子及再传弟子 的《论语》

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。 子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。 “求,尔何如?” 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。” “赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。” “点,尔何如?” 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。” 子曰:“何伤乎?亦各言其志也。” 曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。” 夫子喟然叹曰:“吾与点也!” 三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣。” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。” “唯求则非邦也与?” “安见方六七十如五六十而非邦也者?” “唯赤则非邦也与?” “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

现代文翻译

子路、曾皙、冉有、公西华陪坐在孔子身边。 孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我就不说了。你们平日总说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么你们打算做什么呢?” 子路不假思索地回答说:“有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上有军队来侵犯它,接着又遭受饥荒;让我去治理,等到三年,就可以使人人勇敢善战,并且懂得做人的道理。”孔子听了,微微一笑。 “冉求,你怎么样?” 冉求回答说:“一个方圆六七十里,或者五六十里的小国家,让我去治理,等到三年,可以使百姓富足。至于礼乐教化,那就得等待贤人君子来推行了。” “公西赤,你怎么样?” 回答说:“不敢说我能做到,但我愿意学习。宗庙祭祀的事,或者诸侯会盟的事,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。” “曾点,你怎么样?” 曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起来,回答说:“我的志向和他们三位说的不同。” 孔子说:“那有什么妨碍呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。” 曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了,我和五六个成年人,六七个少年,在沂水里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回家。” 孔子长叹一声说:“我赞成曾点的想法啊!” 子路、冉有、公西华三个人出去了,曾皙留在最后。曾皙问:“他们三位的话怎么样?” 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。” 曾皙说:“您为什么笑仲由呢?” 孔子说:“治理国家要用礼,他说话不谦让,所以我笑他。” “难道冉求所讲的就不是国家的事吗?” “怎么见得方圆六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?” “难道公西赤所讲的就不是国家的事吗?” “宗庙祭祀,诸侯会盟,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西赤只能做小司仪,那谁还能做大司仪呢?”

高频考点

1.重点实词:侍坐(陪坐)、毋吾以(不用我)、居(平日)、率尔(轻率,不假思索)、摄(夹)、师旅(军队)、饥馑(饥荒)、比及(等到)、方(道理,道义)、哂(微笑)、如(或者)、俟(等待)、能(胜任)、会同(诸侯会盟)、端章甫(穿着礼服,戴着礼帽)、相(司仪)、希(同“稀”,稀疏)、作(站起来)、撰(才能,指志向)、莫(同“暮”)、冠者(成年人)、风(吹风)、舞雩(求雨的坛)、喟然(长叹的样子)、与(赞成)。2.通假字:“希”通“稀”;“莫”通“暮”。3.人物形象:子路——直率鲁莽;冉有——谦虚谨慎;公西华——委婉谦逊;曾皙——洒脱高雅。4.主题:表现儒家“礼乐治国”的思想。5.常考句:“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”“吾与点也!”