登泰山记
出自清: 姚鼐 的《惜抱轩诗文集》
繁
原
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛南天。望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。
现代文翻译
泰山的南面,汶水向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。在那南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰,在古长城南面十五里处。
我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪,经过齐河、长清,穿过泰山西北面的山谷,越过长城的界限,到达泰安。这个月丁未日,我和知府朱孝纯字子颍的从南面的山脚登山。四十五里的山路,都是用石头砌成的台阶,有七千多级。
泰山正南面有三个山谷。中谷的水环绕泰安城下,就是郦道元所说的环水。我起初沿着中谷进山,走了一小半路,越过中岭,又沿着西谷走,就到了山顶。古时登山,沿着东谷进山,路上有天门。东谷,古人叫它天门溪水,我没有到过那里。现在经过的中岭和山顶,像门槛一样挡在路上的山崖,世人都叫它天门。路上大雾弥漫,冰冻溜滑,石阶几乎不能攀登。等到登上了山顶,青黑色的山上覆盖着白雪,雪光映亮了南面的天空。远望夕阳映照下的泰安城,汶水、徂徕山像一幅画,半山腰里停留的云雾像一条飘带。
戊申日,是月底,五更时,我和子颍坐在日观亭里,等待日出。大风卷起积雪扑打在脸上。日观亭东面从脚下都是云雾弥漫。隐约看到云雾中几十个像骰子似的白色东西立着,那是山峰。天边的云有一线奇异的颜色,一会儿变成五颜六色。太阳升起来了,颜色纯红像朱砂,下面有红色的光摇动承托着。有人说,这就是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被阳光照着,有的没被照着,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背的样子。
日观亭西面有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝的行宫在碧霞元君祠东面。这天在路上看到了石刻,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石刻都模糊缺失了。偏僻不在路边的,都来不及去看。
山上石头多,泥土少。石头是青黑色的,大多是方方正正的,很少有圆形的。杂树少,松树多,长在石缝里,树顶都是平的。到处是冰雪,没有瀑布,没有鸟兽的声音和踪迹。到日观峰几里内没有树,而积雪深到人的膝盖。
桐城姚鼐记。
高频考点
1.重点实词:阳(山的南面)、阴(山的北面)、乘(冒着)、历(经过)、限(界限)、磴(石阶)、循(沿着)、及(等到)、负(背)、烛(照)、居(停留)、晦(农历每月最后一天)、五鼓(五更)、漫(弥漫)、稍(逐渐)、摴蒱(古代的一种赌具,这里指山峦)、极天(天边)、采(同“彩”)、绛(红色)、皓(白色)、驳(杂)、偻(弯腰)、漫失(模糊缺失)、石罅(石缝)。2.通假字:“采”通“彩”。3.写作手法:移步换景、动静结合、侧面描写。4.景物特点:泰山冬季的雄浑壮丽。5.常考默写句:“苍山负雪,明烛南天。”“望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。”“日上,正赤如丹,下有红光动摇承之。”
姚鼐简介
姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,辞官南归,先后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地书院四十多年。著有《惜抱轩全集》等,曾编选《古文辞类纂》。