答司马谏议书
出自北宋: 王安石 的《临川先生文集》
繁
原
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
现代文翻译
王安石启:昨天承蒙您来信指教,我私下认为与您交游共处的日子很久了,可是议论政事常常意见不合,这是因为我们所持的政治主张多有不同的缘故。即使想要勉强解释,终究也一定不能被您理解,所以只是简略地写了回信,不再逐一为自己辩解。又想到承蒙您对我看重,在书信往来上不应草率,所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能谅解我。
大凡读书人争论,特别注重名实问题,名实已经明确,那么天下的大道理也就清楚了。现在您用来指教我的,认为我侵夺官吏职权、惹事生非、与民争利、拒绝谏言,因此招致天下人的怨恨非议。我却认为:接受皇帝的命令,议订法令制度并在朝廷上修改,然后交给有关部门去执行,这不是侵夺官吏职权;施行前代贤君的政事,来兴办好事、革除弊病,这不是惹事生非;为国家管理财政,这不是与民争利;驳斥错误的言论,排斥善于巧言献媚的人,这不是拒绝谏言。至于怨恨非议很多,这本来就是我预先知道会如此的。
人们习惯于得过且过不是一天了,士大夫们大多把不关心国事、附和世俗讨好众人当作美德,皇上想要改变这种状况,而我不考虑反对者的多少,想要出力帮助皇上对抗这些人,那么这些人怎么会不声势汹汹呢?盘庚迁都的时候,怨恨的是老百姓,不只是朝廷士大夫而已。盘庚不因为有人怨恨就改变他的计划,考虑到这样做适宜就采取行动,是因为他认为自己做得正确而看不出有什么可后悔的缘故。如果您责备我任职很久,没能帮助皇上大有作为,来使百姓得到恩泽,那么我承认自己的罪过;如果说现在应当什么事都不做,只是墨守成规而已,那就不敢领教了。
没有机会见面,我内心不胜仰慕您到极点。
高频考点
1.重点实词:蒙教(承蒙指教)、游处(交游共处)、强聒(勉强解释)、见察(被理解)、视遇(看待)、反复(书信往来)、卤莽(同“鲁莽”)、具道(详细说明)、见教(指教我)、侵官(侵夺官员职权)、生事(惹事生非)、征利(与民争利)、拒谏(拒绝谏言)、怨谤(怨恨非议)、辟(驳斥)、难(排斥)、壬人(善于巧言献媚的人)、恤(关心)、胥怨(相怨)、度(计划)、度(考虑)、膏泽(给予恩泽)、不事事(不做事)。2.成语:如君实责我以在位久,未能助上大有为。3.论证方法:反驳论证(逐条反驳四项指责)。4.人物形象:王安石——坚持变法、矢志不渝;司马光——反对变法、保守固执。5.写作特点:态度坚决、措辞委婉、刚柔并济。6.常考句:“人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。”“盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。”
王安石简介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”