阅微草堂笔记(节选)
出自清: 纪昀 的《阅微草堂笔记》
繁
原
沧州有轿夫田某,母病患臌,将殆矣。忽一童子来访,自云“家住南村,闻母病,特来献方”。视其药,乃以水调赤土一升,令服之。田某以其言怪,然不得已,试令服之。少顷,腹中雷鸣,下泻数斗,病顿愈。后田某至南村访之,村人云:“并无此人。”乃悟为神助云。
现代文翻译
沧州有个轿夫田某,母亲得了臌胀病,快要死了。忽然有个少年来访,自称“家住南村,听说您母亲病了,特来献药方”。看那药,是用一升红土调水,让病人服下。田某觉得这药方很奇怪,但没办法,试着让母亲服下。过了一会儿,腹中雷鸣,泻下几斗,病立刻好了。后来田某到南村去拜访,村里人说:“并没有这个人。”这才明白是神灵帮助。
高频考点
1.重点实词:臌(臌胀病)、殆(危险)、特(特地)、令(让)、顿(立刻)。2.主题:表现民间奇闻异事,带有神秘色彩。
纪昀简介
纪昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。历雍正、乾隆、嘉庆三朝,因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号文达,乡里世称文达公。在文学作品、通俗评论中,常被称为纪晓岚。清乾隆年间的著名学者,政治人物,直隶献县(今中国河北献县)人。官至礼部尚书、协办大学士,曾任《四库全书》总纂修官。代表作品《阅微草堂笔记》。