文天祥·指南录后序
出自南宋: 文天祥 的《文山先生全集》
繁
原
呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈何,而死固付之度外矣!呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
现代文翻译
唉!我濒临死亡的境遇,不知有多少次了!骂大酋长当死;骂逆贼当死;与大酋长相处二十天,争论是非,多次当死;离开京口,带着匕首以防意外,差点自刎死;经过敌舰十多里,被巡逻船搜索,差点葬身鱼腹;真州被逐出城门外,差点徘徊而死;到扬州,经过瓜洲扬子桥,如果遇到哨兵,没有不死的;扬州城下,进退不由己,几乎等于送死;坐在桂公塘土围子里,几千骑兵经过门口,差点落入敌手死;贾家庄差点被巡查的官兵欺凌致死;夜奔高邮,迷失道路,差点陷落死;天亮时,在竹林中躲避哨兵,几十个巡逻骑兵,几乎无处逃脱死;到高邮,制置司下文书,差点因被捕而死;行走城子河,出入乱尸之中,船和哨兵前后相继,差点遭遇而死;到海陵,去高沙,常怕无辜而死;经过海安、如皋,共三百里,北兵和盗贼往来其间,没有一天不是可死;到通州,差点因不被接纳而死;乘小船过惊涛骇浪,无可奈何,死早已置之度外了!唉!死生,是早晚的事,死就死了,而处境危险凶恶,层出不穷,不是人世所能承受。痛苦平息后回想痛苦,痛苦如何啊!
高频考点
1.重点实词:诋(骂)、物色(搜寻)、彷徨(徘徊)、殆(几乎)、例(等于)、质明(天亮)、檄(文书)、邂逅(遭遇)、鲸波(惊涛骇浪)。2.主题:记叙出使元营的经历,表现忠贞爱国精神。
文天祥简介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。