国语·召公谏厉王弭谤
出自春秋: 左丘明 的《国语》
繁
原
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。”
现代文翻译
周厉王暴虐,百姓议论他的过失。召公报告说:“百姓不能忍受您的政令了!”厉王发怒,找来卫国的巫师,让他监视议论的人。巫师报告,就杀掉议论的人。百姓没有人敢说话了,在路上相遇只能用眼神示意。厉王高兴了,告诉召公说:“我能制止议论了,他们不敢说了。”召公说:“这是堵塞他们的嘴。堵住百姓的嘴,比堵住河流更厉害。河流堵塞而决口,伤害的人一定很多,百姓也是这样。所以治水的人要开通河道使它流通,治理百姓的人要开放言论使他们说话。所以天子处理政事,让公卿直到列士献上讽谏的诗篇,乐官献上乐曲,史官献上史书,太师进献箴言,盲人朗读诗歌,盲乐师诵读箴言,百官进谏,百姓传递议论,近臣尽心规劝,亲戚弥补督察,乐师、史官教诲,年高德劭的人修正,然后君王斟酌,因此政事施行不违背事理。”
高频考点
1.重点实词:虐(暴虐)、谤(议论过失)、弭谤(制止议论)、障(堵塞)、壅(堵塞)、决(开通)、宣(开放)、箴(箴言)、耆艾(老人)、斟酌(考虑)、悖(违背)。2.成语:防民之口甚于防川。3.主题:强调广开言路的重要性。
左丘明简介
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。