战国策·触龙说赵太后
出自西汉: 刘向(编纂) 的《战国策》
繁
原
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身也。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。
现代文翻译
赵太后刚刚掌权,秦国加紧进攻赵国。赵国向齐国求救,齐国说:“一定要用长安君作人质,才出兵。”太后不肯,大臣极力劝谏。太后明确地对左右说:“有再说让长安君作人质的,老妇一定吐他一脸唾沫。”左师触龙希望见太后。太后怒气冲冲地等着他。触龙缓慢地小步快跑,到了太后跟前道歉说:“老臣脚有病,竟然不能快跑,很久没见您了,私下原谅自己,却担心太后身体有什么不适,所以想来看望太后。”太后说:“老妇靠辇车行动。”触龙说:“每天的饮食没有减少吧?”太后说:“靠喝粥罢了。”触龙说:“老臣近来特别不想吃东西,就自己勉强散散步,每天走三四里,慢慢增加点食欲,对身体也舒适一些。”太后说:“老妇做不到。”太后的脸色稍微缓和了一些。
高频考点
1.重点实词:用事(掌权)、质(人质)、强谏(极力劝谏)、盛气(怒气冲冲)、揖(同“揖”,等待)、徐趋(小步快跑)、谢(道歉)、曾(竟然)、窃(私下)、郄(同“隙”,不适)、恃(依靠)、殊(很)、强步(勉强散步)、耆(同“嗜”,喜爱)。2.写作手法:委婉劝说、以情动人。3.人物形象:触龙——善于劝说、机智老练。