五石之瓠
出自战国: 庄子及其后学 的《庄子》
繁
原
惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
现代文翻译
惠子对庄子说:“魏王送给我一颗大葫芦的种子,我种植它长成后结出的葫芦能装五石的东西。用来盛水,它的坚固程度却经不起自己提起。剖开它做成瓢,却太大太浅没有地方可放。不是不大呀,我因为它没有什么用处就把它砸碎了。”
庄子说:“先生实在是不善于使用大的东西啊。宋国有一个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代以漂洗丝絮为业。有个客人听说了,请求用百金买他的药方。这个宋人召集全家族的人商量说:‘我家世世代代漂洗丝絮,所得不过几金;现在一旦卖掉药方就能得到百金,就卖给他吧。’客人得到药方,便去游说吴王。越国发兵侵扰吴国,吴王派他统率军队。冬天,和越国人水战,大败越国人,吴王划割土地封赏他。同样一个防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却免不了漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊。现在你有五石容量的大葫芦,为什么不考虑把它当作腰舟而浮游于江湖之上,却担忧它太大无处可放呢?可见你的心还是像蓬草一样堵塞不通啊!”
高频考点
1.重点实词:贻(赠送)、树(种植)、实(果实)、瓠落(宽大空廓的样子)、呺然(空虚巨大的样子)、掊(打破)、龟(同“皲”,皮肤冻裂)、洴澼絖(漂洗丝絮)、鬻(卖)、说(游说)、将(统率军队)、虑(用绳结缀)、樽(腰舟)、蓬之心(心像蓬草一样堵塞不通)。2.通假字:“龟”通“皲”。3.成语:不龟手之药。4.寓意:大而无用之物,若善于利用,也能发挥大作用。5.核心思想:无用之用是为大用。