醉翁亭记(节选)
出自北宋: 欧阳修 的《欧阳文忠公文集》
繁
原
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
现代文翻译
环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山上的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号来命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年纪又最大,所以给自己起了个别号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
高频考点
1.重点实词:环(环绕)、尤(格外)、翼然(像鸟张开翅膀)、临(居高面下)、名(命名)、意(意趣)、寓(寄托)。2.成语:峰回路转、醉翁之意不在酒。3.写作手法:由远及近。4.主题:寄情山水、与民同乐。
欧阳修简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。