醉翁亭记
出自北宋: 欧阳修 的《欧阳文忠公文集》
繁
原
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌。山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
现代文翻译
环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞在泉水之上的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山上的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号来命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年纪又最大,所以给自己起了个别号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳升起,树林里的雾气散开,烟云聚拢,山谷就显得昏暗了,这明暗交替变化的景象,是山中的早晨和傍晚。野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木繁茂,形成浓郁的绿阴,天高气爽,霜色洁白,水位下降,石头露出来,这是山中的四季。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老老小小,来来往往络绎不绝的,是滁州人在游玩。到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒水清澈。山中的野味野菜,杂乱地摆放在前面,这是太守在举行宴会。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。
不久夕阳落到山顶,人影散乱,太守回去,宾客跟随着。树林枝叶茂密成阴,禽鸟在高处低处鸣叫,是游人离开后禽鸟在欢乐。但是禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵的欧阳修。
高频考点
1.重点实词:环(环绕)、尤(格外)、翼然(像鸟张开翅膀)、临(居高面下)、名(命名)、意(意趣,情趣)、寓(寄托)、霏(雾气)、开(消散)、芳(花)、秀(茂盛)、伛偻(弯腰曲背,指老人)、提携(牵扶,指小孩)、洌(清澈)、蔌(蔬菜)、陈(陈列)、酣(尽兴地喝酒)、觥(酒杯)、筹(酒筹)、颓然(醉倒的样子)、翳(遮盖)。2.成语:峰回路转、醉翁之意不在酒、水落石出、觥筹交错。3.写作手法:由远及近、情景交融、对偶句式、连用21个「也」字。4.主题:寄情山水、与民同乐。5.常考默写句:「醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。」「山水之乐,得之心而寓之酒也。」「野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。」
欧阳修简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。