首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《别薛华》翻译及注释

唐代王勃

送送多穷路,遑遑独问津。

译文:送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。

注释:穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。遑遑:惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。

悲凉千里道,凄断百年身。

译文:在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。

注释:千里道:极言道路长远,非指实里数。凄断:悲痛欲绝。百年:极言时间之长;亦指人的一生。

心事同漂泊,生涯共苦辛。

译文:你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。

注释:心事:心中所思虑或期望的事情。漂泊:随水漂流或停泊。比喻行止无定所。生涯:人生的极限。

无论去与住,俱是梦中人。

译文:不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。

注释:去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。