首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《塞鸿秋·浔阳即景》翻译及注释

元代周德清

长江万里白如练,淮山数点青如淀。

译文:万里长江犹如一条长长的白色绸缎伸向远方,淮河两岸青翠的远山连绵起伏。

注释:练:白绢,白色的绸子。淮山:在安徽省境内,这里泛指淮水流域的远山。淀:同“靛(diàn)”,即靛青,一种青蓝色染料。

江帆几片疾如箭,山泉千尺飞如电。

译文:江上的片片帆船急速地行驶着,如同离弦的箭;山上的清泉从高耸陡峭的悬崖上飞奔而下,仿佛迅捷的闪电。

注释:江帆:江面上的船。

晚云都变露,新月初学扇。

译文:道道晚霞都变成了白白的云朵,一弯新月宛若刚刚展开的扇子。

注释:晚云都变露:意思是说傍晚的彩霞,都变成了朵朵白云。露,这里是“白”的意思。初学扇:意思是新月的形状像展开的扇子。

塞鸿一字来如线。

译文:从塞外归来的大雁在高高的天上一字排开,宛如一条细细的银线。

注释:塞鸿:边地的鸿雁。