首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《临行与故游夜别》翻译及注释

南北朝何逊

历稔共追随,一旦辞群匹。

译文:多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。

注释:历稔:历年。稔:谷熟,谷一熟为一年。群匹:群朋,即诗题中的“故游”。

复如东注水,未有西归日。

译文:我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。

注释:注:泻。

夜雨滴空阶,晓灯暗离室。

译文:夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。

注释:空阶:没有行人,没有行人的夜,可知已是夜深人静。晓灯:破晓时室内显得暗淡的光。

相悲各罢酒,何时同促膝?

译文:只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。

注释:促膝:古人采用跪坐的姿势,对坐交谈时,彼此的能部相接近,叫“促膝”。