首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《闲居》翻译及注释

宋代司马光

故人通贵绝相过,门外真堪置雀罗。

译文:老朋友和达官贵人们不再和我往来,我门庭冷落,真的可安放捕鸟的网罗。

注释:故人:老朋友。通贵:达官贵人。绝相过:断绝来往。“门外”句:谓门庭冷落,可安放捕鸟的罗网。这里用此典,说明人情冷暖。罗:捕鸟的罗网。

我已幽慵僮更懒,雨来春草一番多。

译文:我已懒散无聊,什么都不做,家中的仆人更是懒过我。你看,一阵春雨刚过,门外的青草又长了许多。

注释:幽慵:闲散疏懒。僮:仆人。一番多:一倍多,这里指很多。