首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《岁暮海上作》翻译及注释

唐代孟浩然

仲尼既已没,余亦浮于海。

译文:孔夫子已经死了许多年,我如今也在乘船浮游大海。

注释:仲尼:即孔子。孔子姓孔名丘,字仲尼,后世尊称为孔子。浮于海:语意,表示不得志而避世。

昏见斗柄回,方知岁星改。

译文:天黑见北斗星斗柄掉转,才知道新的一年已经到来。

注释:昏:黄昏,天色将晚时。斗柄:指北斗七星第五至第七的三颗星。回:指回复到前一年年终时的位置。岁星:即木星。古人以其岁行一次,用以纪年。岁星改,是说一年又要过去了。

虚舟任所适,垂钓非有待。

译文:任轻便的木船随意飘去,垂下钓竿并没有什么期待。

注释:虚舟:轻舟。

为问乘槎人,沧洲复何在。

译文:问一问那乘槎归来的人,海上仙洲究竟在什么地方?

注释:乘槎人:槎,指竹、木筏。沧洲:指海上可供隐居之处。