首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《彩书怨》翻译及注释

唐代上官昭容

叶下洞庭初,思君万里馀。

译文:相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。

注释:彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书:即帛书,指书信。叶下:秋至之征。初:一作“秋”。馀():不尽的,未完的。

露浓香被冷,月落锦屏虚。

译文:秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。

注释:锦屏:锦绣屏风,这里指天空。

欲奏江南曲,贪封蓟北书。

译文:真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。

注释:江南曲:乐府曲调名。这里代指歌咏游乐之曲。贪:急切。封:这里有“写”的意思。蓟北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。

书中无别意,惟怅久离居。

译文:信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。

注释:书:信。怅:惆怅。