首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《初发扬子寄元大校书》翻译及注释

唐代韦应物

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。

译文:凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。

注释:去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。

归棹洛阳人,残钟广陵树。

译文:轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。

注释:归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。

今朝此为别,何处还相遇。

译文:今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?

注释:此:此处。为别:作别。还:再。

世事波上舟,沿洄安得住。

译文:人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?

注释:沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。安得住:怎能停得住?