首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《宿府》翻译及注释

唐代杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

译文:井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。

注释:府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“烛”。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

译文:长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。

注释:“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。中天:半空之中。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

译文:光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。

注释:风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

译文:我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

注释:伶俜:流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。