首页
字典
词典
成语
古诗
诗人
名句
国学考点
同步字词
文言文
寓言
古籍
单词
易步智习
字典
词典
成语
古诗
输入 题目 或 诗句 搜索41万+诗词库输入 题目 或 诗句
搜索41万+诗词库
本站AI助手仅限学习场景,学生更适用、家长更放心!
首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《宿江边阁》翻译及注释

唐代杜甫

暝色延山径,高斋次水门。

译文:暮色从远处的山道蔓延过来,高高的西阁临近三峡瞿塘关。

注释:暝色:即暮色,夜色。延:展开,延伸。高斋:即江边阁。次水门:临近水边闸门。

薄云岩际宿,孤月浪中翻。

译文:淡淡的浮云在山岩之间栖宿,孤独的月影跟随着波浪轻翻。

注释:际:之间,宿:栖宿。

鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。

译文:互相追飞的鹳鹤已渐趋安静,捕得食物的豺狼正争斗声喧。

注释:追飞静:静静地追逐飞翔。得食喧:喧闹地争抢食物。“豺狼”句有暗喻当时军阀混战之意。

不眠忧战伐,无力正乾坤。

译文:战乱不停辗转忧思难以入睡,徒叹自己没有能力可以回天。

注释:正乾坤:意谓拨乱反正,改天换地。