秦地罗敷女,采桑绿水边。译文及注释
译文
秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释
子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。
“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素:白色。
“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
妾:古代女子自称的谦词。
“五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。
参考资料:
1、葛景春.李白诗选.北京:中华书局,2005:326-329
2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
鉴赏
这首诗吟咏了秦罗敷的故事,赞扬她不为富贵动心,拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。这是“春歌”,所以用采桑起兴。唐代孟棨在《本事诗》中评价说:“李白才逸气高。其论诗云:‘兴寄深微……况使束于声调俳优哉!’”
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
猜你喜欢
-
万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。
出自 宋代 张孝祥: 《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》
-
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
出自 宋代 晏殊: 《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
-
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
出自 唐代 李白: 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
- 提出西方白帝惊,嗷嗷鬼母秋郊哭。
-
布被秋宵梦觉,眼前万里江山。
出自 宋代 辛弃疾: 《清平乐·独宿博山王氏庵》
-
雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。
出自 五代 李煜: 《谢新恩·冉冉秋光留不住》
- 叶暗乳鸦啼,风定老红犹落。
- 松叶堪为酒,春来酿几多。
- 昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。
-
起望衣冠神州路,白日销残战骨。
出自 宋代 辛弃疾: 《贺新郎·用前韵送杜叔高》